TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1999-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicle and Bicycle Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2012-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Transport
DEF

Mail transported by air to a distribution city, where it is deposited into the mail stream for final delivery via surface mail.

Français

Domaine(s)
  • Transports postaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1994-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

...fluidity being determined by a test similar to Marsh Cone Test.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

dégivrage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1987-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Space Weapons
  • Lasers and Masers
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes orbitales
  • Masers et lasers
  • Armes de haute technicité

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Telecommunications
CONT

... the per channel cost in the communication-satellite system is a function of ...

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Télécommunications
CONT

[...] dans un système de télécommunication par satellites, le coût par voie dépend de [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2000-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Méthode d'échange ordonné pour effectuer la commande d'un sevice.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1990-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

There are a number of situations where the courts have had no difficulty in permitting liability for pure financial loss.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Il existe un certain nombre de situations dans lesquelles les tribunaux n'ont eu aucune hésitation à retenir la responsabilité à l'égard d'un préjudice purement financier.

OBS

Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Gravel and Sand Production
DEF

An excavation dug in sand, especially as a source of sand for construction materials.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Gravières et sablières
DEF

Lieu d'où l'on extrait du sable.

OBS

Le Code minier distingue, parmi les gîtes de substances minérales, les «mines» et les «carrières». Est considérée comme carrière toute exploitation de matériaux destinés à la construction : granulats, pierres à bâtir, ardoises, calcaires, gypses, argiles, sables, matériaux isolants.

OBS

sablonnière : Lieu d'où l'on extrait du sablon.

OBS

arénière : Terme plus générique qui englobe les sablières et les sablonnières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería civil
  • Producción de grava y arena
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :